I am always crying whenever I listen to this song. How beautiful song it is! And if you know of SHINee, you will understand why I am crying. Some of you might know, maybe, that I am a huge K-Pop fan who cannot understand Korean at all.
For me, (I am a native Japanese) Korean is harder than French. I gave up to learn Korean because of Korean characters. What I want to say is… I know how hard to learn Japanese characters since we have Hiragana, Katakana and the last boss, Kanji.
I live in Winter Wonderland, Montreal, Canada. This song is my theme song of Winter in Canada.
In this article, I will teach you Japanese with my favorite song by SHINee. They are Korean boys group, singing perfectly in Japanese, and I went their concerts more than 10 times in Japan.
I decided to learn English at university because I was a fan of Bon Jovi and Backstreet Boys back in high school. I am a ‘no music, no life’ type of person! Music changed my life a lot!
歌詞(かし) Lyrics
kimi no matsuge ni sotto shizuka ni maioriru きみのまつげにそっと しずかにまいおりる First Snowflake 君の睫毛にそっと 静かに舞い降りる First Snowflake
君(きみ)
you
* do not use it in daily conversation, please!
That is rude.
(person)の
possession
ex) きみの:your
まつげ
eyelashes
そっと
softly, quietly
静かに(しずかに)
QUIETLY, SILENTLY, CALMLY, GENLTY
舞い降りる(まいおりる)
舞う(まう): to dance, to circle(birds, etc.)
: to fly down, circle to a landing
+
降りる(おりる): to go (come) down, to descend
[asa ni wa tsumoru kana...] sono egao ga mabushii 「あさにはつもるかな...」そのえがおがまぶしい 「朝には積もるかな...」 その笑顔が眩しい
朝(あさ)
morning
積もる(つもる)
: to accumulate, to pile up
Often useD with snow and dust.
かな…
WONDERING BY ONESELF
笑顔(えがお)
SMILE
眩しい(まぶしい)
DAZZLING, GLARING
* wHEN YOU SEE LIGHT DIRECTLY, YOU FEEL まぶしい.
samui yoru hodo kata yoseatte さむいよるほど かたよせあって 寒い夜ほど 肩寄せ合って
寒い(さむい)
cold (weather)
夜(よる)
NIGHT
ほど
especially
*it has several meanings.
In this sentence, it means ‘especially in cold night’.
肩(かた)
shoulders
寄せ合う(よせあう)
: TO HUDDLE TOGETHER
寄せる(よせる):TO BRING STH NEAR, LET SB COME NEAR, ALLOW SB TO APPROACH
+
合う(あう): TO MATCH, TO FIT, to COME TOGETHER, TO MEET (A STANDARD), TO FIT IN WELL
* bASICALLY, 合う IS USED WHEN MORE THAN 2 THINGS do the same action.
TOGETHER
poketto no naka te wo tsunagiaeba ぽけっとのなか てをつなぎあえば(てをつないで) ポケットの中 手をつなぎ合えば (手をつないで)
ポケット
a pocket
中(なか)
inside
手(て)
hands
繋ぎ合う(つなぎあう)
繋ぐ(つなぐ): to link, to connect, to join (hands)
+
合う(あう): TOGETHER
itooshii kimochi tokeauyo hora いとおしいきもち とけあうよ ほら 愛しい気持ち 溶け合うよ ほら
愛おしい(いとおしい)
darling, precious, adorable, sweet,
the apple of one’s eye.
気持ち(きもち)
a feeling
溶け合う(とけあう)
: to melt together
溶ける(とける): to melt
+
合う(あう): together
ほら
lOOK!, sEE!, vOILA!
Winter Wonderland
kimi to ima negaikometa yozora きみといま ねがいこめたよぞら 君といま 願い込めた夜空
君(きみ)
YOU (CASUAL)
** pLEASE DO NOT USE THIS IN DAILY CONVERSATION. tHAT IS VERY RUDE.
(PERSON)と
WITH
いま
NOW
願い(ねがい)
A WISH
込める(こめる)
TO PUT INTO, TO INCLUDE
願いを込める: with hope, with wish
夜空(よぞら)
the night sky
fuyu ga atatakaitte omotta ふゆがあたたかいっておもった 冬があたたかいって思った
冬(ふゆ)
WINTER
あたたかい
warm (weather)
思った(おもった)
thought
the past tense of 思う(おもう).
Winter Wonderland
shiroku somaru michi ni kienai ashiatowo kizamou しろくそまるみちに きえないあしあとをきざもう 白く染まる道に 消えない足跡を刻もう
白(しろ)
white
染まる(そまる)
to dye, to take up color
道(みち)
road
消えない(きえない)
cannot be deleted, cannot be erased
足跡(あしあと)
footprints, a mark
刻む(きざむ)
to engrave in one’s memory
kimi to ima kimi to nara きみといま きみとなら 君といま 君となら
君(きみ) と いま
now with you
君(きみ) と なら
iF IT IS WITH YOU, (IT IS POSSIBLE/ I AM WILLING TO).
aFTER なら, WE IMPLY SOMETHING POSITIVE.
Let It Snow Tonight (Let It Snow)
omoide no kazu dake horonigaku kikaseru おもいでのかずだけ ほろにがくきかせる Winter Song 思い出の数だけ ほろ苦く聴かせる Winter Song
思い出(おもいで)
MEMORY
数(かず)
number
だけ
as many (much) as
だけ has several meanings. Here does not mean ‘only’.
ほろ苦い(ほろにがい)
slightly bitter, bittersweet
聴かせる(きかせる)
Let sb listen
★hold sb enchanted (by lyrics)
because the more you get older, your past duplicates to the lyrics of winter songs.
yorokobi mo itami mo wakeatte kitakara よろこびもいたみも わけあってきたから 喜びも痛みも 分け合ってきたから
喜び(よろこび)
joy, happiness
痛み(いたみ)
pain
分け合う(わけあう)
: To share
分ける(わける): to devide up, to separate
+
合う(あう): together
(the reason) + から
because
boku ga nigiru to yokei ni tsuyoku ぼくがにぎると よけいにつよく 僕が握ると 余計に強く
ぼく
I (for men)
握る(にぎる)
to grip, to grasp, to hold each other’s hands
余計(よけい)に
なadjective
much, excessively, too much
強い(つよい)
strong
nigirikaesu chiisana te no hira にぎりかえす ちいさなてのひら 握り返す 小さな手のひら
握り返す(にぎりかえす)
to hold sb’s hands back (strongly)
握る(にぎる): TO GRIP, TO GRASP, TO HOLD EACH OTHER’S HANDS
+
返す(かえす): to return, let sb have back
小さな(ちいさな)
small
手のひら
THE PALM OF THE HAND
kokoro de kaiwa shiteiru mitai sa こころでかいわしているみたいさ 心で会話しているみたいさ
心(こころ)
HEART
会話(かいわ)
CONVERSATION
している
BE DOING
~みたい
IT SEEMS ~, IT LOOKS LIKE, IT FEELS LIKE
Winter Wonderland
kimi to ima negai kometa yozora きみといま ねがいこめたよぞら 君といま 願い込めた夜空
fuyu ga atatakaitte omotta ふゆがあたたかいっておもった 冬があたたかいって思った
Winter Wonderland
shiroku somaru michi ni kienai ashiatowo kizamou しろくそまるみちに きえないあしあとをきざもう 白く染まる道に 消えない足跡を刻もう
kimi to tomo ni きみとともに... 君とともに...
(Person)と ともに
together
"konnanimo sukida" tte 「こんなにもすきだ」ってUh Baby... 「こんなにも好きだ」って Uh Baby...
こんなにも
this much
Showing how much he loves her, vice versa.
すき
like, love
namida ga afureta なみだがあふれたAh... 涙があふれた Ah...
涙(なみだ)
tear
あふれる
to overflow
subete kimi ga kureta okurimono すべてきみがくれたおくりもの すべて君がくれた贈り物
すべて
everything
くれる
give sth to me
贈り物(おくりもの)
PRESENT
ainara kokoni aruyo towa ni あいならここにあるよ とわに... 愛ならここにあるよ 永久に...
愛(あい)
LOVE
愛なら
sPEAKING OF LOVE, ABOUT LOVE
* IN THIS SENTENCE
ここ
here
ある
to exist, there is, we have
永久(とわ)に
forever
Winter Wonderland
きみといま ねがいこめたよぞら 君といま 願い込めた夜空
ふゆがあたたかいっておもった 冬があたたかいって思った
Winter Wonderland
しろくそまるみちに きえないあしあとをきざもう 白く染まる道に 消えない足跡を刻もう
きみといま Oh Let It Snow TonightLet It Snow Tonight... 君といま...
きみとなら Let It Snow Tonight... 君となら...
きみといま Let It Snow Tonight... 君といま...
きみとともに... 君とともに...
I love listening to music, too! This can be a fun way to learn Japanese, too. Thanks for sharing! I would love to spend a lesson with you reviewing the translation and grammar points in here. <3
シャノンちゃんありがとう!やったー!わたしの大好きな曲なので、ぜひレッスンで答え合わせしましょう!シャノンちゃんの宿題ね:)
楽しみにしています。:)